NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
12 - (385) حدثني
إسحاق بن
منصور. أخبرنا
أبو جعفر محمد
بن جهضم
الثقفي. حدثنا
إسماعيل بن
جعفر عن عمارة
بن غزية، عن
خبيب بن
عبدالرحمن بن
إساف، عن حفص
بن عاصم بن
عمر بن الخطاب،
عن أبيه، عن
جده عمر بن
الخطاب؛ قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم: "إذا قال
المؤذن: الله
أكبر الله
أكبر. فقال
أحدكم: الله أكبر
الله أكبر. ثم
قال: أشهد أن
لا إله إلا
الله. قال:
أشهد أن لا
إله إلا الله.
ثم قال: أشهد
أن محمدا رسول
الله. قال:
أشهد أن محمدا
رسول الله. ثم
قال: حي على
الصلاة. قال: لا
حول ولا قوة
إلا بالله. ثم
قال: حي على
الفلاح. قال:
لا حول ولا
قوة إلا
بالله. ثم قال:
الله أكبر
الله أكبر.
قال: الله
أكبر الله
أكبر. ثم قال: لا
إله إلا الله.
قال: لا إله
إلا الله، من
قلبه - دخل
الجنة".
[ش (حي
على الفلاح)
معنى حي على
كذا، أي
تعالوا إليه.
والفلاح
الفوز
والنجاة
وإصابة الخير.
قالوا: وليس
في كلام العرب
كلمة أجمع
للخير من لفظة
الفلاح. فمعنى
حي على الفلاح
أي تعالوا إلى
سبب الفوز
والبقاء في
الجنة
والخلود في
النعيم.
والفلاح
والفلح،
تطلقهما
العرب،
أيضا،
على البقاء.
(لا حول ولا
قوة إلا
بالله) يجوز
فيه خمسة أوجه
لأهل العربية
مشهورة:
أحدهما لا حول
ولا قوة.
والثاني فتح
الأول ونصب
الثاني منونا.
والثالث
رفعها منونين.
والرابع فتح الأول
ورفع الثاني
منونا.
والخامس عكسه.
قال الهروي:
قال أبو
الهيثم: الحول
الحركة. أي لا
حركة ولا
استطاعة إلا
بمشيئة الله.
وكذا قال ثعلب
وآخرون.
ويقال، في
التعبير عن
قولهم (لا حول
ولا قوة إلا
بالله)
الحوقلة. كذا
قاله الأزهري
والأكثرون.
الحاء والواو
من الحول. والقاف
من القوة.
واللام من اسم
الله تعالى.
ومثل الحوقلة
الحيعلة. في
حي على الصلاة،
حي على
الفلاح، حي
على كذا.
والبسملة في بسم
الله. والحمد
لله في الحمد
لله. والهيللة
في لا إله إلا
الله.
والسبحلة في
سبحان الله].
{12}
Bana İshâk b. Mansur
rivayet etti. (Dediki): Bize Ebu Ca'fer Muhammed b. Cehdam es-Sekafî haber verdi
(Dediki): Bize İsmail b. Ca'fer, Umâraiü'bnü Gaziyye'den, o da Hubeyb b.
Abdirrahman b. İsaf'dan, o da Hafs b. Âsim b. Ömer b. Hattâb'dan, o da
babasından, o da dedesi Ömer b. Hattâb'dan naklen rivayet etti. Demiş ki: Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Müezzin «Allahu ekber,
Allahu ekber» dediği vakit sizden biriniz «Allahu ekber Allahu ekber» der:
Sonra Müezzin «Eşhedu enlâ ilahe illallah» dediği vakit oda «Eşhedu enlâ ilahe
İllallah» derse sonra Müezzin «Eşhedu enne Muhammeden Resulullah» dediği vakit
oda «Eşhedu enne Muhammeden Resulullah» der; müezzin «Hayyealessalah» dediği
vakid oda «lâ havle velâ kuvvete illâ billâh» der; sonra müezzin «Hayye ale'l
felah» dediği vakit oda «la havle velâkuvvete illâ billâh» derse; sonra «Allâhu
ekber Allâhu ekber» dediğinde oda «Allahu Ekber, Allahu ekber» derse; sonra
müezzin lâ ilahe illallah dediği vakit oda bütün kalbiyle «lâ ilâhe illâllah»
derse cennete girer» buyurdular.
İzah:
Bu hadîs için
Dâre-Kutnî «El-lstidrâk» nâm eserinde de şunu söylemiştir: «Bu hadîsi Derâ
verdi ve başkaları mürsel olarak rivayet etmişlerdir», «Kitâbu'l İ'lel» inde
ise onun muttasıl olduğunu söylemiş, muttasıl olarak rivâyet eden İsmail b.
Cafer'in hafız ve mutemed bir zât olduğunu, binaenaleyh yaptığı ziyâdenin kabul
edileceğini» bildirmiştir. Doğrusu «Kitabu'l-i'lel» deki sözüdür. Çünkü hadîsi
Buhârî ile Müslim de rivayet etmişlerdir. Sahîh olduğunda şüphe yoktur. Mevsuk
olan bir râvînin rivayet ettiği ziyâde ise makbuldür.
Gerçi bu hadîsde
Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ezanın başındaki tekbîri iki defa,
şahadetleri ve Hay'aleleri birer defa zikretmişse de, hadîs ezanın lâfızları
ta'lim için sevk edildiğinden adet hakkında nass değildir. Bu bâbda nass olan
hadislerde ezanın başındaki tekbirlerin dört, diğer elfazının ikişer olduğunu
önce görmüştük.
Hay'ale: Hayya
ale's-Salâh ile Hayye ale'l-Felâh'ın kısaltılmış ifadesidir. Hayye ale'l-Felâh:
Kurtuluşa cennette ebedi kalmaya sebep olan şey'e gelin; demektir. Arap
lisânında hayrın bütün mânâlarına şâmil olan en cemiyyetli kelime Felah
kelimesidir. Nasihat kelimesi de buna yakındır.